Maharaja chez Asmodée !!

Par Monsieur Phal

Publié le 11 oct. 2005 • Lecture 1 min. •  5190 vues

Maharaja chez Asmodée !!

Attention, attention, ceci est un message de niveau 7 ! Ouvrez grand vos oreilles et vos yeux ! Asmodée annonce la sortie en novembre 2005 de "Maharaja" de Wolfgang Kramer et Michael Kiesling ! Quoi, je m'excite !? Mais, quoi, j'aime ce jeu qui est, en France, sous estimé de passé assez discrètement quand il est sorti en VO l'année dernière, bien qu'il ait été "Jeu de l'Année" en Hollande (cliquez là !).

Et pourquoi là, je suis content ? Ben, imaginez une seule seconde que ce jeu marche en boutique, je veux dire qu'il se vende bien, p'tet qu'Asmodée nous sortira des traductions d'autres beaux jeux comme on aime (enfin égoïstement comme moi j'aime), voire même qu'on les aura en VF en même temps que les VO, un peu comme les américains avec l'éditeur Rio Grande de quelle chance ils ont ces américains alors*...

Bon, le truc, c'est que c'est un jeu d'opportuniste avec un peu de calcul dedans. On ne peut pas dire que le public soit super large. Mais comme il est écrit sur la boîte, c'est un jeu de "stratégie raffiné", et des amateurs de jeux raffinés, il y en a. "Maharaja", c'est subtil, pas (trop) compliqué, il y a de la stratégie, de la diplomatie (un peu), de l'embétage d'adversaires...

Bref, Asmodée annonce une traduction complète du jeu (boîte, règle), et même qu'ils en ont même profité pour clarifier certains points. On en reparle en novembre...

"Maharaja"
de Wolfgang Kramer et Michael Kiesling
Chez Asmodée
Sortie prévue : novembre 2005

*Cette brève est la première brève avec des morceaux de tentative de moubourrage d'éditeur dedans...


Monsieur Phal

Commentaires (26)

Default
maksen
maksen

J'avoue qu'il m'était difficile de ne pas saisir cette occasion inéspérée de rouscailler gratos en public après avoir si souvent grommelé dans mon coin en collant des petites étiquettes (qui se collent toutes seules où qu'on veut pas, qu'on déchire le plateau en essayant de les décoller, qu'on s'énerve et qu'on fait des bêtises irréparables sur un jeu introuvable qu'on a dû vendre les meubles pour se le payer...). Ceci dit, j'admets que si cette édition ignaugure une nouvelle ère messianique de publication cheunous des jeux allemands bien longs et tordus comme on les aime, ça remonterait le moral du traducteur-bricoleur du dimanche,:o)

Monsieur Phal
Monsieur Phal

Cher Monsieur,

Ben, c'est un évènement parce que l'éditeur qui a le plus de pouvoir de distribution en France essaye de voir ce que peut donner un jeu de ce type, pour "joueurs" à l'allemande, distribué par lui. Pourquoi celui là ? Il parait que c'est surtout parce que le contact avec la personne qui présentait le jeu à Asmodée était très... très... bon :o) Maintenant, si on râle au moindre mouvement d'Asmodée... :o)

maksen
maksen

Toujours dans la rubrique "râlons un peu, ça mange pas d'pain", si j'ai bien compris (je suis un peu lent), cette nouvelle édition de Raja en français (ou plutôt en sanskrit puisqu'il n'y a pas de texte et que Maharaja veut dire "Grand Roi" en sanskrit) est un évènement sensationnel pour ceux qui tiennent une boutique de jeu et pour les commerciaux d'Asmodée. Pour les 99,999 pour-cent des joueurs qui ne gagnent rien avec les jeux mais dépensent beaucoup, y compris des heures à franciser laborieusement la langue de Goethe ou de Shakespeare, c'est un non-évènement sensationnel.

Lord Pepper
Lord Pepper

Scène classique à la boutique Descartes de Bordeaux :

Lord Pepper entre.

Rody : Salut Manu. Regarde le nouveau jeu qu'on a reçu. Il est super bien, il faut que tu l'achètes.

Lord Pepper jette un coup d'oeil au dos de la boîte.

Lord Pepper : Oh là, je comprends rien à l'anglais, moi.

Rody : C'est de l'allemand.

Lord Pepper : Raison de plus...

Rody : Mais y a pas de texte sur les cartes, ni sur le plateau, ni nulle part en fait. Et y les règles en français dans la boîte.

Lord Pepper : Et sinon, l'extension de Doom, elle sort quand ?

maksen
maksen

On va sans doute me trouver un peu raleur aussi mais bon :-)...

C'est vrai que Raja est un (assez) bon jeu mais je ne vois pas ce qu'il y a d'extraordinaire à publier en français un jeu où il n'y a pas de texte ! (là faut m'expliquer) et que n'importe qui peut jouer dans n'importe quelle langue (c'est comme pour Médici d'ailleurs, avec la version allemande en bois au même prix).

Pendant ce temps là, des (vrais) chefs d'oeuvres injouables en allemand comme Die Händler, Fürsten von Florenz, et bien d'autres avec du texte partout sur les cartes, sur le plateau, ne sont toujours pas édités en France. Voilà, ça ce serait une (vraie) bonne nouvelle...

Torg
Torg

Je pense que c'est une bonne nouvelle. J'ai acquis la version anglaise en janvier dernier et c'est vrai que c'est un bon jeu. J'ajouterais que c'est que de la strategie qu'il faut la-dedans.

Que va apporter la version francaise ?

loïc
loïc

On fait une partie quand tu veux Govin, et je te laisse commencer.

Govin
Govin

Ne vous laissez pas leurrer pas les éloges par trop dythirambique...ce jeu souffre d'un gros défaut !!!!

Celui qui commence, gagne ! Et ce n'est pas les "gouttes d'eau", qui semblent provenir d'un autre jeu, qui remédieront à cet écueil !!!!

Fadest
Fadest

Mr Raleur, si je vous suis bien, ça veut dire que je n'ai pas le droit de l'acheter parce que je ne l'ai pas déjà. Ca veut dire que le jeu n'est pas pour moi, sinon, on serait 61 à l'avoir sur TT, c'est bien ça ?

Je vous remercie de m'éviter une dépense superflue, si de la même manière, vous pouviez me faire une liste (dans le forum, ce serait plus approprié) des jeux que je peux ou ne peux pas acheter, ainsi que ceux que je dois ou ne dois pas acheter, ça simplifiera énormément mes vistes dans les boutiques du coin.

Merci par avance.

Fadest, grand public, enfin heu, un autre quoi

Fred
Fred

Mr raleur rale. C'est clair. C'est son fond de commerce. Il n'y a rien de plus à ajouter, non ? ;)


À suivre dans la rédaction...